I am so late in life reading classics which others would have read earlier in life, no doubt due to focus on study in other areas and life focus in other areas. This delicious post-retirement space has opened up, where reading has come into focus again……so glad I did not miss out on this Classic.
Throughout life I have I have had a strong identification with the vulnerability and, too often, the tragedy of young men going to war. World War One epitomised the large scale waste of youth and the devastation of a generation. The small brushes of war in my own life have been…
seeing a cousin drafted into the Army, off to Vietnam at Central Station as a teenager
being aware that my father had had a “long” war in New Guinea in World War Two (Itape to Wewak Trail) making him an older father when he married
The impact of the loss of my mothers young brother-in-law during WW2
watching numerous WW2. Movies with my mother on Sunday afternoons, growing up
researching the death of My father’s older cousin who enlisted in WW1 early, went first to Gallipoli, then to France. He was injured severely three times, and sent back to the Front each time, to be killed a couple of months before the end of the war
always finding ANZAC day Commemoration deeply moving, to weeping
Remembering Rudyard Kipling’s loss of his son, who he foolishly signed consent to join up, his death on the front after rapid field promotions. His grave site not being found till after Kipling’s death. Kipling had looked for it the rest of his life
the poor aftercare that Veterans get too often
a need to augment my small bunch of poppy flowers which my mother (deceased) initiated, in a dish on her sideboard
the poppies at the Australian War Memorial…
Dulce et Decorum est by Wilfred Owen (The old Lie!)…the Old Lie being that old men in faraway rooms decide and manage wars, the young men are thrown as fodder into it….
wonderful movies made by the Australian and British film industries commemorating the 100 years since
I have completed my two WW1 commemoration knitted rug throws…
Virginia Woolf’s book, Mrs Dalloway. Also movie, starring Vanessa Redgrave as the older Mrs Dalloway, and Natascha McElhone playing the younger. A close description of the annihilation of those killed as well as the survivors
All a little tangential to the topic…
I read All Quiet on the Western Front as an audiobook as well. It was stark in its portrayal of the reality for young German men in WW1 at the Front. Aside from a few references to the German forces or the Allied forces, the work could as well have been about British or Australian soldiers. They were all thrown mercilessly from trenches into no-man’s land. I was devastated by the ending, which was very naive of me.
It was first published in Germany in 1929; then 2.5 million copies sold in 22 languages in the first 18 months.
The author, Erich Maria Remarque, was himself traumatised, by his time at the Front as an 18 year old, thus able to portray the tragedy, bleakness and loneliness if being at war. He was injured, and lost companions.
This book was one of the books which were burned at Hitler’s Book banning and burning. It was stigmatised as subversive in Hitler’s Germany and was rendered poorly available. At the same time, it became and remains a classic in the rest of the world.
Remarque changed his name back from Remark (a Germanified form) to reflect the French origin of his father’s family. He replaced his middle name with Maria to honour his mother. Before WW2, he moved to Switzerland to live; later, he became a US citizen, but finished his life back in Switzerland. Later in life he married movie star Paulette Goddard. He wrote other books, but this is the world famous classic.
The book w
A.W. Wheen translated the book into English very early in 1930 for British publishers. His age and war experience was very similar to Remarque’s. Wheen was an almost exact contemporary of Remarque. Born in New South Wales in 1897, Wheen enlisted in the Australian Imperial Forces (AIF) in October 1915. He was quite severely injured and was not well enough to be discharged till 1920. His is regarded as the best text, translated with the knowledge of the experience. There was another translation which is more word for word, but stilted (Murdoch). Then there were two American translations which deleted significant parts to sanitize it for the American reader, the first more than the second.
Such a worthwhile read, conveying the true pall of war.